Producción de audiolibros
TRADUCINE es también sello editorial y productora de audiolibros.
Iremos actualizando aquí nuestras producciones. En nuestro blog también os hablaremos de ellas y os contaremos otras novedades relacionadas con el sector editorial y del audiolibro.
Si quieres presupuesto o contratar nuestros servicios, escríbenos. Y no dejes de visitar nuestra tienda.
CREA TU AUDIOLIBRO CON TRADUCINE
Estará en las principales tiendas y plataformas de streaming
Ficción sonora promocional
Ficción sonora con tu marca
En Traducine trabajamos con locutores y locutoras profesionales que, en su mayor parte,
también son actores y actrices de teatro y/o de doblaje para darle la mejor interpretación a los personajes.
Desde relatos pequeños a novelas de mayor extensión… Los convertimos en un producto sonoro que te sorprenderá.
Gracias a nuestra participación en el programa de la Comunidad de Madrid, si tienes el carné joven, podrás conseguir un 30% de descuento: https://carnejovenmadrid.com/ventajas/permanentes/traducine.
Pincha para ir a cada sección de esta página de inicio ↓
NUESTROS AUDIOLIBROS Y FICCIONES SONORAS
Títulos publicados y distribuidos en las principales plataformas con sello Traducine desde 2024




















TRADUFICCIÓN SONORA
Ficciones sonoras y lecturas dramatizadas en abierto en YouTube, iVoox y Spotify y audiotráileres
Querer (Häda Ferradás)
YouTube
Ivoox
Spotify
Ingreso involuntario (Esc. 34)
Un diamante llovido del cielo
Corazón (Cuentos de Palestina)
Ley de Enfermedad 0
El sueño navideño de Lucía
Literatura envenenada
En algún lugar de la frontera
Resplandor en la editorial
LIBROS PUBLICADOS
Libros autopublicados por Marta Baonza Jerez y bajo el sello editorial Traducine
Blog
Temas relacionados con Audiolibros y Libros
VII Premios Nacionales de Doblaje: Trabajo más original (Mi nombre es John Ford)
VIII Premios Nacionales de Doblaje. Recogida del premio al Trabajo más original, por Mi nombre es John Ford, de Alfonso S. Suárez —que entregó nada más y nada menos que Miguel Ángel Jenner— que reunió a las mejores voces del doblaje español, un elenco irrepetible y una ficción que está teniendo una excelente acogida. Elías Rodríguez, la voz mítica de Disney que todos llevamos en el corazón, se llevó precisamente el premio Voz en el corazón, un premio presentado por Coral Balas y Héctor Cantolla; Ramón Langa fue elegido Mejor actor de doblaje en cine; y, como colofón, rescataron el premio Atril de oro, que cayó en manos de Ricardo Solans, ante el respeto y cariño más absoluto de los asistentes y de quien le entregó el premió, Camilo García, uno de nuestros protagonistas.
La mano del muerto y otros cuentos malditos (Arturo Panero) (Tapa blanda y tapa dura)
Hoy os anunciamos un nuevo hito alcanzado por Traducine con el que llevábamos tiempo soñando: el primer libro en tapa blanda y tapa dura con nuestro sello editorial. El lanzamiento oficial es el 23 de octubre de 2025, pero vamos a hacer preventa del 2-22 de octubre. ¿Y qué significa esto? Pues que si lo adquieres en el periodo de preventa ¡te llevas gratis un marcapáginas, una pegatina y un posavasos! Si eres de los 100 primeros, te llevas un posavasos más. Y si eres de los 20 primeros, ¡te llevas una bolsa de tela de diseño exclusivo inspirado en el libro! https://www.traducine.es/lamanodelmuertoyotroscuentosmalditos.
Nuestra mascota
Ya estamos en los últimos coletazos del verano y nuestra [...]
NUESTROS AUDIOLIBROS DEL PASADO
Audiolibros producidos en la etapa previa a Traducine como sello editorial y productora de audiolibros
2023

2022

2021

2021















